Skip to:
Content
Pages
Categories
Search
Top
Bottom

Bulgarian translation

Viewing 17 replies - 1 through 17 (of 17 total)

  • wiseacre
    Member

    @wiseacre

    Добра работа :) Пробвах го на trunk – засега изглежда супер :)

    Само това “Вписване” и “Отписване” ми звучи странно … Може хората да го разберат като “Регистрация” и “Изтриване на регистрация” … при мен поне това е първосигналната реакция …


    Ivaylo Draganov
    Member

    @dragunoff

    Благодаря :)

    Когато излезе бета версия на 1.0 ще обновя и превода, засега остава на стабилната 0.9

    Колкото до конкретните преводи на някои думички – за нашите нужди звучи приемливо добре :) Променили сме и още някои нещица – сещам се за “Стил” вместо “Тема”(Theme), защото Topic също се превежда като “Тема” и става объркване. Макар, че сега влиза в разрез с превода на WordPress… може би трябва да стане “Тема”(Theme) и “Дискусия”(Topic)

    Може би трябва да се произнесе някой от комисията по стандартизация ;) (Н.Бачийски?)

    А знаеш ли какъв да подновим превода в официалното хранилище с този?


    wiseacre
    Member

    @wiseacre

    Представа нямам. Попаднах на превода ти търсейки точно същата информация. Ще трябва да питаме.

    Между другото, в .po файла мисля, че ще е добре навсякъде да се махне онова

    “E:my-documentsprojectscomicsbistro_software”

    Не, че пречи кой знае колко – и с него и без него успях да направя другия файл ма стои някак … не много стилно. :)


    Ivaylo Draganov
    Member

    @dragunoff

    Между другото, в .po файла мисля, че ще е добре навсякъде трябва да се махне онова

    хахах, да :) трябва да се зачистят пътищата но нямам идея как да стане освен направо да бръкна в .po файла с текстов редактор.


    wiseacre
    Member

    @wiseacre

    Че аз така и направих – с текстовия редактор. Замених навсякъде тоя текст с празен. Може и да има друг по-хубав начин ама не го зная.

    Сега ще се мъча да инсталирам и уча KBabel примерно ;).


    wiseacre
    Member

    @wiseacre

    I have a general question. How updated language files can be uploaded to

    http://svn.automattic.com/bbpress-i18n/

    ?

    Translations for branches 0.9 and 1.0 updated! Available in the SVN repository:

    http://svn.automattic.com/bbpress-i18n/bg_BG/branches/0.9/

    http://svn.automattic.com/bbpress-i18n/bg_BG/branches/1.0/

    Ами, радвайте :) Преоводите са вече в официалното хранилище. За версия 1.0 е 98% завършен, но непреведените неща се виждат само при инсталиране на bbPress.

    Ще гледам да го поддържам занапред :)

    Браво, браво!!!

    Ама си държиш на “вписване” :) Нищо де, поправимо е … :)

    Тъкмо разглеждам. Ако открия нещо ще пиша.

    Не държа – пропуснал съм няколко низа, в които го има, защото съм търсил за “впис”, а то имало и “впиш” тук-таме ;)

    Ще го оправя при следващото качване, когато трябва да завърша и на 100% превода.

    Аз го изпробвах веднъж от край до край, ама със сигурност има разни дребни неща :)

    Значи, не ми остана много време, но продължавам де … :) Намерих някои печатни грешки и неща, които ми се струва, че трябва да са малко по иначе.

    секудни – секунди

    пълен препратка – пълна препратка

    Ако позволиш да предложа следните промени

    месеци – месеца

    лепкава – залепена,закачена

    А следното общо предложение за превод е по-скоро въпрос на вкус (става и така и иначе) и лек келешлък от моя страна: ;)

    “Your attempt to … has failed.” – “… пропадна”

    Продължавам да ровя. Още веднъж – мерси за труда. :)

    Благодаря за корекциите :)

    [залепена] ми харесва

    а на българските форуми на wordpress.org е използвано [важно], което носи повече смисъл, макар да е разлино от [sticky]

    “Your attempt to … has failed.” – за превода на тези фрази се водих от превода в WordPress, за да е един и същ стандарта

    [важно] също звучи добре и разбираемо …

    А, сега се сетих – в някои проекти за превод на свободен софтуер са приели като правило да не се използва заповедна форма. Например вместо “Добави” -> “Добавяне”, вместо “Изтрий” -> “Изтриване” и тъй нататък.

    Но пък наистина скоро не съм ползвал превода на WordPress и не зная какъв е стила … пък и да се мъчиш да преправяш сега за тая версия не си е работа. :)

    В страницата с разширенията горе има едно “Инталирани” – липсва с-то ;)

    да, за заповедната форма си прав, но не се сещам дали съм следил за това…

    оправих и другата дреболия :) всичко е в SVN вече


    bogdandimitrov
    Participant

    @bogastyle

    Здравейте,
    За първи път инсталирам bbPress и имам няколко въпроса.
    От къде да взема български за последната версия – 2.5.1?
    Къде да кача езиковите файлове?
    Това ли е най-добрия и лесен плъгин за форум към WordPress?

    Благодаря Ви предварително.

Viewing 17 replies - 1 through 17 (of 17 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.
Skip to toolbar