Info
- 16 posts
- 2 voices
- Started 3 years ago by dragunoff
- Latest reply from dragunoff
- This topic is not a support question
Bulgarian translation
-
- Posted 3 years ago #
Hello :)
I noticed that Bulgarian translation is quite out of date so with a friend we made an update. It is available here:
bbPress 0.9 in Bulgarian -
- Posted 3 years ago #
Добра работа :) Пробвах го на trunk - засега изглежда супер :)
Само това "Вписване" и "Отписване" ми звучи странно ... Може хората да го разберат като "Регистрация" и "Изтриване на регистрация" ... при мен поне това е първосигналната реакция ...
-
- Posted 3 years ago #
Благодаря :)
Когато излезе бета версия на 1.0 ще обновя и превода, засега остава на стабилната 0.9
Колкото до конкретните преводи на някои думички - за нашите нужди звучи приемливо добре :) Променили сме и още някои нещица - сещам се за "Стил" вместо "Тема"(Theme), защото Topic също се превежда като "Тема" и става объркване. Макар, че сега влиза в разрез с превода на WordPress... може би трябва да стане "Тема"(Theme) и "Дискусия"(Topic)
Може би трябва да се произнесе някой от комисията по стандартизация ;) (Н.Бачийски?)
А знаеш ли какъв да подновим превода в официалното хранилище с този?
-
- Posted 3 years ago #
Представа нямам. Попаднах на превода ти търсейки точно същата информация. Ще трябва да питаме.
Между другото, в .po файла мисля, че ще е добре навсякъде да се махне онова
"E:\my-documents\projects\comicsbistro\_software\"
Не, че пречи кой знае колко - и с него и без него успях да направя другия файл ма стои някак ... не много стилно. :)
-
- Posted 3 years ago #
Между другото, в .po файла мисля, че ще е добре навсякъде трябва да се махне онова
хахах, да :) трябва да се зачистят пътищата но нямам идея как да стане освен направо да бръкна в .po файла с текстов редактор.
-
- Posted 3 years ago #
Че аз така и направих - с текстовия редактор. Замених навсякъде тоя текст с празен. Може и да има друг по-хубав начин ама не го зная.
Сега ще се мъча да инсталирам и уча KBabel примерно ;).
-
- Posted 3 years ago #
I have a general question. How updated language files can be uploaded to
http://svn.automattic.com/bbpress-i18n/
? -
- Posted 2 years ago #
Translations for branches 0.9 and 1.0 updated! Available in the SVN repository:
http://svn.automattic.com/bbpress-i18n/bg_BG/branches/0.9/
http://svn.automattic.com/bbpress-i18n/bg_BG/branches/1.0/Ами, радвайте :) Преоводите са вече в официалното хранилище. За версия 1.0 е 98% завършен, но непреведените неща се виждат само при инсталиране на bbPress.
Ще гледам да го поддържам занапред :) -
- Posted 2 years ago #
Браво, браво!!!
Ама си държиш на "вписване" :) Нищо де, поправимо е ... :)
Тъкмо разглеждам. Ако открия нещо ще пиша.
-
- Posted 2 years ago #
Не държа - пропуснал съм няколко низа, в които го има, защото съм търсил за "впис", а то имало и "впиш" тук-таме ;)
Ще го оправя при следващото качване, когато трябва да завърша и на 100% превода.Аз го изпробвах веднъж от край до край, ама със сигурност има разни дребни неща :)
-
- Posted 2 years ago #
Значи, не ми остана много време, но продължавам де ... :) Намерих някои печатни грешки и неща, които ми се струва, че трябва да са малко по иначе.
секудни - секунди
пълен препратка - пълна препраткаАко позволиш да предложа следните промени
месеци - месеца
лепкава - залепена,закаченаА следното общо предложение за превод е по-скоро въпрос на вкус (става и така и иначе) и лек келешлък от моя страна: ;)
"Your attempt to ... has failed." - "... пропадна"
Продължавам да ровя. Още веднъж - мерси за труда. :)
-
- Posted 2 years ago #
Благодаря за корекциите :)
[залепена] ми харесва
а на българските форуми на wordpress.org е използвано [важно], което носи повече смисъл, макар да е разлино от [sticky]"Your attempt to ... has failed." - за превода на тези фрази се водих от превода в WordPress, за да е един и същ стандарта
-
- Posted 2 years ago #
[важно] също звучи добре и разбираемо ...
-
- Posted 2 years ago #
А, сега се сетих - в някои проекти за превод на свободен софтуер са приели като правило да не се използва заповедна форма. Например вместо "Добави" -> "Добавяне", вместо "Изтрий" -> "Изтриване" и тъй нататък.
Но пък наистина скоро не съм ползвал превода на WordPress и не зная какъв е стила ... пък и да се мъчиш да преправяш сега за тая версия не си е работа. :)
-
- Posted 2 years ago #
В страницата с разширенията горе има едно "Инталирани" - липсва с-то ;)
-
- Posted 2 years ago #
да, за заповедната форма си прав, но не се сещам дали съм следил за това...
оправих и другата дреболия :) всичко е в SVN вече -
You must log in to post.